Directories and Search

Course Search


Courses may be offered in one of the following modalities:

  • Traditional in-person courses (0–29 percent of coursework is delivered online, the majority being offered in person.)
  • Hybrid/blended courses (30–79 percent of coursework is delivered online.)
  • Online courses (100 percent of coursework is delivered online, either synchronously on a designated day and time or asynchronously as a deadline-driven course.)
  • Hyflex (Students will be assigned to attend in-person or live streamed sessions as a reduced-size cohort on a rotating basis; live sessions are also recorded, offering students the option to participate synchronously or view asynchronously as needed.)

If you are enrolled in courses delivered in traditional or hybrid modalities, you will be expected to attend face-to-face instruction as scheduled.


Italian Translation (ITA-344)


Semester: Fall 2020
Number: 0138-344-001
Instructor: Jonathan Hiller
Days: Monday Wednesday 2:25 pm - 3:40 pm
Note: Online, Synchronous
Location: Online
Credits: 3
Status: Tutorial
Course Materials: View Text Books
Description:

Students review the idiomatic expressions, cognates (true and false) and common usage that give language its unique character. They practice translating, from English into Italian and from Italian into English, a wide variety of formal and informal texts.

Learning Goals:   In this course, you will enter into the world of literary translation, learning the ins and outs of moving a work from its original language into another. Beginning with a discussion of the basic precepts of translation theory, we will quickly move into a seminar format in which students bring in selections from the primary project for the semester, a lengthy translation of a work of Italian literature.The following is a (non-exclusive) list of skills students shall acquire in taking this course: Through translation of complex, literary texts, students will improve their mastery of the nuances of the Italian language in its most challenging forms (prose, poetry, drama, etc.) Students will improve their artistic understanding and appreciation through critical examination and discussion of the works they translate. Students will gain an understanding of the theoretical parameters of translation studies Students will improve their analytic reading skills through exposure to supplemental critical texts Students will improve their writing skills by drafting and revising a formal essay about the process of translation. Students will furthermore focus on the general process and techniques of writing essays in order to improve mastery in these essential critical writing skills. As in all upper-division Italian courses, students will build upon their skills in reading, writing, speaking and listening in the Italian language.

*The learning goals displayed here are those for one section of this course as offered in a recent semester, and are provided for the purpose of information only. The exact learning goals for each course section in a specific semester will be stated on the syllabus distributed at the start of the semester, and may differ in wording and emphasis from those shown here.

Prerequisites:

» View Other Sections of this Course


« Back to Search Results

 
Apply Now
Request Information